








📎 Elevate your desk game with sleek, needle-free precision!
The Kokuyo SLN-MS112D is a premium needleless stapler that binds up to 12 sheets of paper without metal staples, using a unique arrow blade and adjustable binding depth. Its horizontal hole design keeps documents clean and writable, while the lockable handle ensures compact, safe storage. Crafted with durable steel and ABS materials, it’s perfect for professionals seeking efficient, eco-friendly document binding.

















| ASIN | B0074ZTPFA |
| Amazon Bestseller | #20,115 in Office Products ( See Top 100 in Office Products ) #59 in Manual Office Staplers |
| Brand | KOKUYO |
| Color | Black |
| Customer Reviews | 4.0 4.0 out of 5 stars (368) |
| Date First Available | February 3, 2012 |
| Material Type | Steering Wheel Cover/Base/Top Cover/Side Gauge: R-ABS; Body: Steel; Blade: Stainless steel |
| Model Number | SLN-MS112D |
| Number of Fasteners | 12 |
| Product Dimensions | 8.4 x 15.5 x 15.5 cm; 580 g |
昭**ん
新聞なんかが、ズレるのが嫌でとめるために購入しました。他に12枚とめれるものが他社で安く出ていますが、これにして良かったです。デザインや耐久性はしっかりしていて、よいです。とめるのも、しっかりとまっていて、力もいりません。大きいという意見もありますが、こんなもんだと思います。
A**ー
コピー用紙6枚迄は留まりますが、それ以上になると跡が余り綺麗ではなく、期待した程ではありませんでした。 ですが形は好きなので、割と気に入ってはいます。
U**O
これで、ホッチキスの針が切れて困る、なんてことをなくせました。 これまで紙面の端を折りたたみ綴じるタイプの安価な針なしステープラーを利用していました。 これの不満点、端を折る手間、紙面が開きにくい、綴じ代がほどける、がこれで解決できました。 これは、商品説明にあるとおり、2つ穴を開けて、その穴部分の紙を帯にして綴じるタイプです。 綴じた時の切り口が美しく、とても良く作りこまれている感がします。 2つ穴があるので、そのままファイリグできるのは、とても便利です。 また、穴あけ部分の紙を帯として利用するので、穴あけの紙ゴミがでません。穴あけ機の紙ゴミ掃除の手間が不要になります。 すでに穴あけ機で2つ穴を開けてしまった書類も綴じることができます。ただし、ペロになる部分の先端が2穴を開けた部分と重なり若干不安定な綴じ方にはなります。 そして、付属のサイドゲージで紙の位置合わせが簡単で中央に穴あけできますし、またマーカーが入った透明なプラスチック板がついていて、これであらかじめ綴じ穴位置の確認ができます。事務機器として細かいところまで配慮していると感じます。 これは、2穴の穴あけ機とホッチキスがセットになって、しかも針の補給や紙ゴミ掃除が不要になるものでした。大満足の一台です。 補足: 綴じる枚数は約10枚、+2枚程度はOKのようですが、あまり無理はしない方がいいです。 試しに16枚を綴じてみると、厚みが増える綴じ代部分が本体内部でひっかかり、書類を抜き出すのに苦労をしました。なんとか綴じることはできましたが、綴じ代部分のベロが2枚ほど差し込まれていないなど、かなり無理がある感じです。その後、10枚程度の紙を差し込もうとすると、紙が微妙に引っかかる感じになりました。無理をしたために、内部の金具が微妙に出っ張り、そこに引っかかっているようです。
M**R
これまで穴が開かないタイプのハリナックスを使っていました。 結構使いやすかったのですが、最大5枚までの制限が不自由でこの製品を購入。 12枚までつかえるので制限にかかることが大幅に減りました。 大型であるのが有利なのか軽くサクッと閉じられるのも良いです。 但し欠点として、10枚前後ではまっすぐ引き抜いてもひっかかることがあります。 これさえなければ★5です。 改良型が出ることを望みます。穴が開かない圧着タイプならなお良いです。
秋**紅
第一印象: 1.でかい。 良かった点: 1.閉じ穴が横向きなので、縦向きより綴じ領域が少ない。差し込み位置を浅くすれば更に少なく出来る。 2.ファイル穴は横に長いが2穴ファイルの棒はファイル穴の両端の位置なのでガタつくことはない。 悪かった点: 1.紙枚数が多いと引き抜く時、引っ掛かって出てこない。この場合、薄い定規を差し込んで上から押さえつけながら引き抜くと意外と楽に引き出せる。
山**彦
レビュータイトルの感想のひとことに尽きる。 もっと綴じこめる枚数じゃなければ中途半端にしか使用機会がない。 高い買い物だった.............
り**ご
針を使わなくていいので気軽に使えます 受験用に過去問や問題集をひたすらコピーしてまとめて使ってました。 二個穴なので後で残したい物はバインダーにまとめるのも簡単です。 一つ穴と2つ穴でかなり悩みましたが結果、ふたつ穴で正解でした。 シュレッダーにも針を気にしなくていいし良かったです。 ただ、枚数をあまり欲張って閉じると本体から外れにくくなるので、もう少し多く閉じれるといいなと思いました。
Z**O
まず本体がかなり大きいです。50枚穴開け用パンチくらいの大きさです。閉じた状態で収納出来るので多少コンパクトになりますが、そんなに変わりません。 パンチの代わりに使うにも片方ずつしか穴を開けられないので手間です。また、それぞれ表裏に止めた部分が出来るので見た目が美しくないです。 ハンディタイプで止められる10枚より多い資料はおとなしくダブルクリップで止めて保存時にパンチで穴を開けた方が良いと思います。
O**.
Excellent performance, really ingenious, no doubt best for paper, which does not need to be stored for long periods ( albeit the sheets are hard to separate from each other, they can be ) BUT THE MANUAL WAS COMPLETELY IN JAPANESE! It has to be translated because there are tricks involved with this little machine too. You can figure them out experimentally, but a good manual would be a gift from Heaven.
D**N
First, I acknowledge that, as other reviewers have stated, the instructions are only in Japanese. However, these instructions come with diagrams, which will be sufficient for most users. And, let's also consider whether-and-when a product created for a market in one country should be dinged for not providing instructions in the language of another. I am glad to be able to get this device, even though the Japanese did not create it with me in-mind. This staple-less stapler is essentially a descendent of the Bump staple-less stapler (invented by American George P[endleton] Bump, 14 May 1870 – 19 Feb 1947); it cuts tabs and slits into the papers, and then folds and feeds the tabs through the slits. Generally, this method creates a more reliable attachment than that of crimping papers together, as do some staple-less staplers for five sheets or fewer. Unlike the Bump device, this device creates tabs with flanged heads, making the attachment a bit more secure. The producer makes a number of staple-less staplers, some of which crimp and others of which use the Bump method. This particular model seems to be their high-end device, with a slightly higher capacity and conceived to make it easier to produce results of professional quality. If you can survive only able to attach ten-or-fewer sheets, and are unconcerned about precisely placing the attachment, then you can save some money by getting a different model; but both stationery geeks and supermodels will sneer at you.
J**O
Me gusto que sujeta varias hojas y que trae la opción de que la perforación sea en 2 posiciones. Se siente resistente y que va a durar mucho tiempo. Trae una guía en un lado, por si se quiere sujetar la hoja de ambos lados, volteando las hojas. todas las instrucciones vienen en japones, pero por las ilustraciones, se entiende. No he tratado de sujetar 12 hojas. Pero creo que no debe de tener problemas en hacerlo. Recomiendo esta engrapadora sin grapas. Otra cosa es que lo que sujetes con esta engrapadora, no tienes problemas para después de que ya no sean necesarias las hojas, las tritures en cualquier trituradora, ya que al no tener grapas no dañara la trituradora.
M**R
Dieses Teil ist einfach unglaublich. Stanzt eine Lasche aus dem Papier und fädelt sie wieder unter eine andere Stanzung, sodass die Papiere durch diese eingefädelte Stanzung gehalten werden. Ich hab einen Ordner mit Papieren, die alle geklammert waren, und der an der gekalmmerten Ecke fast voll, ansonsten aber nur eindrittel voll war, mit dem Kokyo geheftet und die Draht-Klammern rausgemacht - und in dem Ordner ist wieder jede Menge Platz. Ich versteh zwar nichts von dem, was in der Beienanleitung steht, ich kann keinerlei Japanisch, aber ich hab die anleitung noch nicht gebraucht. Möglicherweise steht da ja noch was drin, was man sonst noch alles mit dem Gerät anstellen kann. Ich werd also in absehbarer Zeit wohl mal versuchen, eine Übersetzerin kennenzulernen..... ;)
J**S
I looked for 2 hours on the internet for a machine like this. America does not make a staple-less stapler that isn't plastic and can do more than 3 sheets of paper. This machine can staple in the spine or in any corner you chose. AND IT CAN STAPLE SAVELY 10 SHEETS OF PAPER WITHOUT FAIL!!! This is a goldmine for any business that uses staples on a constant basis. And the beauty is its intricate folding of the paper to make the perfect staple-less paper staple. Papers do not fall apart, and it is completely Eco-friendly.
Trustpilot
3 weeks ago
2 weeks ago